| Traductions supplémentaires |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| se prendre dans [qch] v pron + prép | (se coincer, s'accrocher) | quedar atascado, quedar atrapado vi + adj |
| | | quedar prensado vi + adj |
| | | quedar atorado vi + adj |
| | En allant récupérer le ballon dans les buissons, mes cheveux se sont pris dans les branches. |
| | Cuando iba a recuperar el balón entre los arbustos, el cabello me quedó atascado entre las ramas. |
| se prendre [qch]⇒ v pron | familier (se cogner contre) (impacto frontal) | chocar con, chocar contra, dar contra vi + prep |
| | (golpe expresado con -azo) | llevarse v prnl + prep |
| | (impacto de un objeto que cae) | caerle algo a alguien loc verb + prep |
| | (impacto frontal; coloquial) | tragarse⇒, comerse⇒, llevarse⇒ v prnl |
| | Je me suis pris un poteau en faisant du skate. Sur les images, on voit un singe qui se prend une noix de coco sur la tête en passant sous un cocotier. |
| | Choqué con un poste patinando. |
| | En las imágenes, se ve un mono que se lleva un cocazo en la cabeza al pasar bajo un cocotero. |
| | En las imágenes, se ve un mono al que le cae un coco en la cabeza al pasar bajo un cocotero. |
| | Me tragué un poste mientras patinaba. |
| se prendre [qch] v pron | familier (recevoir) (coloquial) | sacarse⇒, ganarse⇒ v prnl |
| | (coloquial) | llevarse⇒ v prnl |
| | (multa, amonestación...) | hacerle algo a alguien vtr + prep |
| | (golpe) | darle algo a alguien vtr + prep |
| | Julien s'est pris une mauvaise note à son examen. |
| | Je me suis encore pris un PV en allant au boulot. |
| | Julien se sacó una mala nota en el examen. // Me volví a ganar una multa de camino al trabajo. |
| | Me volvieron a hacer una multa de camino al trabajo. |
| se prendre pour v pron + prép | (se croire) | creerse⇒ v prnl |
| | (desaprobación) | dárselas de v prnl + prep |
| | (ES: coloquial) | ir de vi + prep |
| | | considerarse⇒ v prnl |
| | Depuis sa promotion, il se prend pour un expert qu'il n'est pas. |
| | Desde que lo ascendieron de puesto, se cree un experto —cosa que no es—. |
| se prendre à faire [qch]⇒ v pron | (se mettre à) | ponerse a hacer algo loc verb |
| | Arthur se prend rarement à ranger sa chambre sans qu'on le lui demande. |
| | Arthur rara vez se pone a ordenar su habitación sin que uno se lo pida. |
| s'en prendre à [qqn/qch] loc v pron + prép | (attaquer, prendre pour responsable) | agarrarla contra, tomarla con, tomarlas con loc verb + prep |
| | (atribuir la responsabilidad) | culpar a, responsabilizar a, incriminar a vtr + prep |
| | L'usager s'en est pris à la guichetière qui n'y était pourtant pour rien. |
| | El usuario la agarró contra la chica de la boletería, que en realidad no tenía nada que ver con el asunto. |
| prendre vi | (feu : brûler) | prender⇒, encender⇒ vi |
| | (AmL) | agarrar⇒ vi |
| | Le feu n'a pas pris, tu devrais le relancer. |
| | El fuego no prendió; deberías volver a encenderlo. |
| prendre vi | (être à point) | fraguar⇒ vi |
| | | endurecerse⇒ v prnl |
| | N'y touche pas, le plâtre n'a pas encore pris ! |
| | ¡No toques! ¡El yeso no ha fraguado! |
| prendre vi | (fonctionner) | funcionar⇒ vi |
| | (tener aceptación; coloquial) | pegar⇒ vi |
| | (fijarse; coloquial) | agarrar⇒ vi |
| | Ce petit jeu ne prend pas avec lui. |
| | La chaîne avait fait plein de promo pour son nouveau jeu, mais ça n'a pas pris et il a été arrêté au bout d'un mois seulement. |
| | Ese jueguito no funciona con él. // El canal había promocionado muchísimo su nuevo concurso, pero no funcionó y lo cancelaron al cabo de apenas un mes. |
| prendre par vi + prép | (passer par quelque part) | irse por v prnl + prep |
| | | pasar por vi + prep |
| | (coloquial) | coger por vi + prep |
| | (CR: coloquial) | agarrar por vi + prep |
| | Ils prennent toujours par la forêt. |
| | Siempre se van por el bosque. |
| prendre [qch] (à [qqn]) vtr | (demander : de l'argent) | cobrar⇒ vtr |
| | (coloquial) | pedir⇒ vtr |
| | Ce commerçant ne nous prend pas trop cher pour ça. |
| | Ese vendedor no nos cobra muy caro por eso. |
| prendre vtr | (accepter) | aceptar⇒ vtr |
| | (en un sitio; formal) | admitir⇒ vtr |
| | Cette école ne prend que les meilleurs élèves. Est-ce que vous prenez la carte bancaire ? |
| | Esa escuela acepta solo a los mejores estudiantes. ¿Aceptan tarjetas? |
| prendre vtr | (transporter) | llevar⇒ vtr |
| | Elle a pris les enfants jusqu'à l'école. |
| | Llevó a los niños hasta la escuela. |
| prendre vtr | (se rendre maître) | tomar⇒, ocupar⇒ vtr |
| | Les soldats ont pris la ville. |
| | Los soldados tomaron la ciudad. |
| prendre vtr | (accepter, interpréter) | tomarse⇒ v prnl |
| | J'ai dit à mon copain qu'il était un peu gros et il l'a très mal pris. Prends tout ce qu'il dit avec humour. |
| | Le dije a mi novio que estaba un poco rollizo y se lo tomó muy mal.
Tómate con humor lo que dice. |
| prendre vtr | (posséder sexuellement) | tomar⇒ vtr |
| | (eufemismo) | poseer⇒ vtr |
| | Oh oui, Brian, prends-moi, tout de suite, maintenant ! |
| | —¡Oh, sí, Brian! ¡Tómame ahora mismo! |
| prendre vtr | (consommer, manger) | tomar⇒ vtr |
| | (sólido; coloquial) | comerse⇒ v prnl |
| | (bebida; coloquial) | tomarse⇒ v prnl |
| | (petit déjeuner, déjeuner, goûter, dîner) | desayunar⇒, almorzar⇒, merendar⇒, cenar⇒ vi |
| | Au petit déjeuner, je prends des céréales et des fruits. Moi, je vais prendre les lasagnes, s'il vous plaît. |
| | En el desayuno, tomo cereal y frutas. Voy a tomar la lasaña, por favor. |
| prendre vtr | (poser : un congé) | tomar algo libre, tomarse algo libre loc verb |
| | | tomarse⇒ v prnl |
| | (CR: coloquial) | agarrar⇒, sacar⇒ vtr |
| | Je ne mangerai avec vous ce midi parce que j'ai pris mon après-midi. |
| | Ma collègue ne sera pas là demain parce qu'elle a pris son jeudi. |
| | No voy a almorzar con ustedes hoy porque tomé la tarde libre. // Mi compañera no va a estar mañana porque se tomó el jueves libre. |
| prendre [qqn] pour [qch] vtr | (considérer [qqn] comme [qch]) | tomar a alguien por algo loc verb + prep |
| | | ver a alguien como loc verb + adv |
| | (AmL) | verle a alguien la cara de algo loc verb + prep |
| | (CR: coloquial) | agarrar a alguien de algo vtr + prep |
| | Vincent prend Sophie pour une bonne poire. |
| | J'en ai marre que les gens me prennent pour une folle. |
| | Marcel toma a Sophie por una tonta. // Estoy harta de que la gente me tome por una loca. |
| prendre [qqn] à faire [qch] vtr | (surprendre [qqn] sur le fait) (coloquial) | agarrar a alguien haciendo algo loc verb |
| | (coloquial) | pillar a alguien haciendo algo loc verb |
| | (coloquial) | coger a alguien haciendo algo loc verb |
| | L'agriculteur a pris des enfants à marauder ses cerises. |
| | El agricultor agarró a unos niños robándose las cerezas. |
| prendre [qqn] vtr | (s'engager à jouer contre [qqn]) | jugar con vi + prep |
| | | vérselas con loc verb + prep |
| | | echar una partida con loc verb + prep |
| | Jouez d'abord tous les deux, je prendrai le gagnant ! |
| | ¡Jugad los dos primero y jugaré con el ganador! |
| prendre [qqn] à [qch] vtr + prép | familier (se mesurer à [qqn]) | jugar con alguien a algo loc verb + prep |
| | | echar una partida de algo con alguien loc verb + prep |
| | Je te prends quand tu veux aux échecs ! |
| | —¡Jugaré al ajedrez contigo cuando quieras! |
| prendre à [qqn] vtr ind + prép | (émotion,... : submerger [qqn]) | darle algo a alguien vtr + prep |
| | | pasarle algo a alguien vtr + prep |
| | (prendre à qqn de) | darle a alguien por hacer algo loc verb |
| | Je ne sais pas ce qui me prend mais je n'arrête pas de pleurer. |
| | Mais qu'est-ce qui t'a pris de brûler ce feu rouge ? |
| | No sé qué me ha dado, pero no paro de llorar. |
| | No sé lo que me pasa, pero no paro de llorar. |
| | —Pero ¿por qué te ha dado por pasarte ese semáforo en rojo? |
| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| à prendre par voie orale loc adv | (à avaler) | para ser administrado por vía oral loc adv |
| | | para administrarse por vía oral loc adv |
| | Ce médicament est à prendre par voie orale. |
| à tout prendre loc adv | (tout bien pesé) | visto lo visto loc adv |
| | | dadas las circunstancias loc adv |
| | À tout prendre, je préfère encore cette solution. |
Acceptez-vous de prendre … pour époux ?, Acceptez-vous de prendre … pour épouse ? expr | (formule de mariage) | ¿Acepta a [+ nombre] como su esposo?, ¿Acepta a [+ nombre] como su esposa? expr |
| | Sophie, acceptez-vous de prendre Paul pour époux ? |
attraper par la peau du cou, prendre par la peau du cou, saisir par la peau du cou loc v | (saisir [qqn] brutalement) (informal) | agarrar del pescuezo vtr + loc adj |
| bien s'y prendre loc v | (faire correctement) (informal) | apañárselas bien v prnl + adv |
| | Il s'y prend bien pour un débutant ! |
| bon à prendre loc adj | (intéressant, appréciable) | para tener en cuenta loc adj |
| | Cette occasion est bonne à prendre. |
| en prendre pour son grade loc v | familier (être sévèrement réprimandé) (coloquial) | recibir una bronca loc verb |
| | (coloquial) | recibir un buen regaño loc verb |
| en prendre un coup loc v | (être étonné, abattu) (informal) | llevarse un golpe loc verb |
| | | recibir un golpe loc verb |
| | Lionel en a pris un coup lorsqu'il a su qu'il n'était pas sélectionné. |
| en prendre un coup loc v | figuré (prendre un coup de vieux) | envejecer de repente vi + loc adv |
| en prendre un coup loc v | (être endommagé) | recibir un golpe loc verb |
| | | dañarse⇒ v prnl |
| | Avec ce scandale, la réputation de l'homme d'affaires en a pris un coup. |
| être toujours bon à prendre loc v | (être déjà appréciable) | tener en cuenta loc verb |
| | Ce n'est pas ce que j'espérais mais c'est toujours bon à prendre. |
| mal prendre [qch] loc v | (être vexé par [qch]) | tomarse algo a mal v prnl + loc adv |
| | | ofenderse con v prnl + prep |
| mal s'y prendre loc v | (ne pas faire correctement) | no saber hacer loc verb |
| | | hacer mal vtr + adv |
| | | no saber cómo proceder loc verb |
| | Tu t'y prends mal, laisse-moi te montrer. |
| | No sabes hacerlo; déjame enseñarte. |
| | Lo haces mal; déjame enseñarte. |
| ne pas prendre une ride | (informal) | no envejecer ni un día loc verb |
| | | no envejecer loc verb |
| ne pas se prendre la tête | familier (informal) | no calentarse la cabeza loc verb |
| | (informal) | no romperse la cabeza loc verb |
| ne pas se prendre le chou | familier (informal) | no calentarse la cabeza loc verb |
| | (informal) | no romperse la cabeza loc verb |
passer par les escaliers, prendre les escaliers | | tomar las escaleras loc verb |
| | | ir por las escaleras vi + loc adv |
| passer prendre | | pasar a buscar, pasar a recoger loc verb |
| | | recoger⇒ vtr |
| prendre [qch] à bras-le-corps⇒ vtr | (s'atteler à [qch]) | hacer frente a loc verb + prep |
| | | abordar⇒ vtr |
| | Le technicien prend cette réparation à bras-le-corps. |
| prendre à cœur | (figurado) | tomarse a pecho loc verb |
| | | tomar en serio loc verb |
| prendre à droite | | girar a la derecha loc verb |
| prendre à gauche | | girar a la izquierda loc verb |
| prendre [qch] à la légère vtr | (négliger) | tomar a la ligera vtr + loc adv |
| | | no tomar en serio vtr + loc adj |
| | Ce malaise cardiaque est sérieux, ne le prends pas à la légère, va voir un médecin. |
| prendre [qqn] à part vtr | (parler à [qqn] séparément) | hablar a solas con alguien loc verb + prep |
| | | hablar aparte con alguien loc verb + prep |
| | L'enseignant a pris l'élève turbulent à part en fin de cours pour essayer de comprendre son attitude. |
| prendre [qqn] à partie loc v | (bousculer, chahuter [qqn]) (informal) | meterse con v prnl + prep |
| | | atacar a vtr + prep |
| | Des lascars prirent à partie les élèves qui sortaient. |
| prendre [qqn] à revers loc v | (attaquer par l'arrière) | coger por la espalda loc verb |
| | | agarrar por la retaguardia loc verb |
| prendre [qch] à sa charge loc v | (assumer les frais de [qch]) | hacerse cargo de algo loc verb + prep |
| | (formal) | asumir el costo de algo loc verb + prep |
| | (formal) | costear algo vtr |
| | Durant la formation, l'employé devra prendre les repas à sa charge. |
| prendre [qch] à son compte loc v | (se charger de gérer [qch]) | hacerse cargo de loc verb + prep |
| | | encargarse de v prnl + prep |
| | Pierre prend à son compte le nettoyage du garage. |
| prendre [qqn] à son propre piège loc v | (se montrer plus malin que [qqn]) | atrapar a alguien en su propia trampa loc verb + prep |
| prendre à témoin | | tomar como testigo loc verb |
| prendre acte de | | tomar nota de loc verb + prep |
| | | tomar conocimiento de loc verb + prep |
| prendre appui sur [qch/qqn] loc v | (s'appuyer sur [qch/qqn]) | apoyarse en v prnl + prep |
| prendre appui sur [qch] loc v | figuré (se servir de [qch]) | basarse en, apoyarse en v prnl + prep |
| prendre [qqn] au collet vtr | familier (attraper [qqn] au cou) | agarrar por el cuello, tomar por el cuello vtr + loc adv |
| | | coger del cuello vtr + loc adv |
| | Il le prit au collet et le flanqua dehors. |
| prendre [qqn] au dépourvu loc v | (étonner [qqn], prendre [qqn] de court) | tomar a alguien por sorpresa, tomar a alguien de improviso vtr + loc adv |
| | (AmL) | agarrar a alguien desprevenido vtr + adj |
| | (ES) | coger a alguien desprevenido vtr + adj |
| | Je ne peux pas te conduire à l'aéroport, tu me prends au dépourvu. |
| prendre [qqn] au mot vtr | (mettre [qqn] au défi) | tomar la palabra a loc verb + prep |
| | (ES) | coger la palabra loc verb + prep |
| | Ils le prirent au mot et l'inscrivirent au marathon avec eux. |
| prendre [qqn] au mot vtr | (accepter sans réfléchir) | coger la palabra a loc verb + prep |
| | Il le prit au mot de finir ce travail en trois jours. |
| prendre [qch] au pied de la lettre loc v | (comprendre littéralement) | tomar al pie de la letra vtr + loc adv |
| | (orden, instrucción...) | seguir al pie de la letra vtr + loc adv |
| prendre [qqn] au piège vtr | (piéger) | atrapar a vtr + prep |
| | (informal) | agarrar a vtr + prep |
| | La police prit au piège le malfrat. |
| prendre [qch] au sérieux vtr | (ne pas négliger) | tomar algo en serio vtr + loc adv |
| | | tomarse algo en serio v prnl + loc adv |
| | | tomar algo seriamente vtr + adv |
| | | tomarse algo seriamente v prnl + adv |
| | La police prend cette affaire au sérieux. |
| | La policía toma este asunto en serio. |
| prendre [qqn] au sérieux vtr | (prêter attention à [qqn]) | tomar a alguien en serio vtr + loc adv |
| | | tomar a alguien seriamente vtr + adv |
| | Tu connais mon frère, il plaisante toujours, il ne faut pas le prendre au sérieux. |
| | Ya conoces a mi hermano: siempre está bromeando, no hay que tomarlo en serio. |
| se prendre au sérieux loc v pron | péjoratif (être trop imbu de soi) (desaprobación) | creérsela demasiado loc verb |
| | Cette comédienne se prend au sérieux. |
| | Esa actriz se la cree demasiado. |
| prendre [qqn] aux tripes loc v | figuré (émouvoir, bouleverser) | conmover a alguien profundamente loc verb + prep |
| | | conmover a alguien en lo más profundo loc verb + prep |
| | | devastar a alguien por completo loc verb + prep |
| | Les films de ce réalisateur vous prennent souvent aux tripes. |
| prendre bonne note de [qch] loc v | (prendre [qch] en compte) | tomar en consideración vtr + loc adv |
| prendre bonne note de loc v | | tomar nota de loc verb + prep |
| | | tomar buena nota de loc verb + prep |
| prendre chair loc v | figuré (s'incarner, se réaliser) | encarnarse⇒ v prnl |
| prendre chair loc v | vieux (s'engraisser) | coger carnes loc verb |
| prendre chaque jour comme il vient loc v | (apprécier chaque jour) | disfrutar cada día loc verb |
| | | disfrutar de cada momento loc verb |
| prendre chaque jour comme il vient loc v | (ne pas s'inquiéter pour l'avenir) | vivir un día a la vez loc verb |
| | | vivir el día a día loc verb |
| prendre cher loc v | argot (pâtir de [qch], souffrir) (coloquial) | pasarlas negras loc verb |
| | (ES: coloquial) | pasarlas canutas loc verb |
| prendre cher loc v | argot (avoir des honoraires élevés) | cobrar en abundancia vi + loc adv |
| prendre confiance loc v | (améliorer son assurance) | ganar confianza loc verb |
| prendre congé loc v | (s'en aller) | despedirse⇒ v prnl |
| | Le candidat se leva et prit congé. |
| | El candidato se puso de pie y se despidió. |
| prendre congé de [qqn] loc v | (mettre fin à une entrevue) | despedirse de alguien v prnl + prep |
| | Le candidat se leva et prit congé du journaliste. |
| | El candidato se puso de pie y se despidió del periodista. |
| prendre connaissance de [qch] loc v + prép | (lire, examiner) | tomar nota de algo loc verb + prep |
| | Merci de bien vouloir prendre connaissance de la note d'information ci-jointe. |
| | Sírvase tomar nota del boletín informativo adjunto. |
| prendre connaissance de [qch] loc v + prép | (apprendre) | tener conocimiento de algo, tener conciencia de algo loc verb + prep |
| | | enterarse de algo v prnl + prep |
| prendre conscience de [qch] loc v + prép | (réaliser [qch]) | tomar conciencia de loc verb + prep |
| | | reconocer⇒, comprender⇒ vtr |
| | Mon fils prend conscience de l'importance des mathématiques. |
| | Mi hijo está tomando conciencia de la importancia de las matemáticas. |
| prendre contact avec loc v | (se mettre en relation avec [qqn]) | ponerse en contacto con loc verb + prep |
| | | contactar a vtr + prep |
| | | contactar con vi + prep |
| | Pour toute information, vous prendrez contact avec le directeur des ventes. |
| | Para cualquier información, póngase en contacto con el director de ventas. |
| prendre corps loc v | (se réaliser) | tomar cuerpo loc verb |
| prendre [qch] d'assaut | | tomar por asalto loc verb |
| prendre [qqn] dans ses bras vtr | | abrazar a vtr + prep |
| prendre [qqn] de court loc v | familier (étonner, ne pas laisser se préparer) | tomar por sorpresa a, coger por sorpresa a vtr + loc adv |
| | | coger desprevenido a, agarrar desprevenido a vtr + adj |
| | Tu me prends de court, je ne peux pas te conduire à l'aéroport. |
| prendre [qqn/qch] de haut loc v | (mépriser, snober) | mirar algo por encima del hombro, mirar a alguien por encima del hombro loc verb |
| | | menospreciar⇒ vtr |
| | Le directeur n'a pas pu s'empêcher de prendre la nouvelle stagiaire de haut. |
| prendre de l'âge loc v | (vieillir) | envejecer⇒ vi |
| | | hacerse viejo v prnl + adj |
| prendre de l'altitude loc v | (s'élever dans les airs) | tomar altura, ganar altura loc verb |
| | | elevarse⇒ v prnl |
| | L'avion prend de l'altitude et dépasse les nuages. |
| prendre de l'ampleur loc v | (se développer) | desarrollarse⇒ v prnl |
| | | ampliarse⇒ v prnl |
| | Ce phénomène prend de l'ampleur. |
| | Este fenómeno está desarrollándose. |
| prendre de l'assurance loc v | (avoir plus confiance en soi) | adquirir seguridad loc verb |
| prendre de l'avance loc v | (faire [qch] avant la demande) | adelantarse⇒ v prnl |
| prendre de l'importance loc v | (commencer à compter) | cobrar importancia loc verb |
| prendre de la bouteille loc v | familier (gagner en expérience) | adquirir experiencia loc verb |
| prendre de la brioche loc v | familier (grossir du ventre) (informal) | salir panza, salir barriga loc verb |
| prendre de la hauteur loc v | figuré (avoir une vision plus globale) | tener una visión de conjunto loc verb |
| | Le directeur prit d'abord de la hauteur avant de se décider. |
| | El director quiere tener una visión de conjunto antes de tomar una decisión. |
| prendre de la hauteur loc v | (s'élever, aller plus haut) | ganar altura loc verb |
| | | elevarse⇒ v prnl |
| | L'avion prit de la hauteur rapidement. |
| | El avión ganó altura rápidamente. |
| prendre de la place loc v | figuré (être important) | sobresalir⇒, destacar⇒ vi |
| | | ser importante v cop + adj mf |
| | Pas facile de s'exprimer quand Gérard est en réunion, il prend de la place ! |
| prendre de la place | | ocupar espacio loc verb |
| prendre de la valeur loc v | (augmenter son prix de revente) | adquirir valor loc verb |
| prendre [qqn] de vitesse loc v | (devancer) | adelantar⇒ vtr |
| | Alain prit de vitesse ses collègues en visitant d'abord ce client. |
| prendre des airs de fête loc v | (s'apparenter à une fête) | tener un ambiente festivo loc verb |
| prendre des chemins de traverse loc v | (ne pas prendre des routes principales) | coger un camino alternativo, coger un camino secundario loc verb |
| | | tomar un camino alternativo, tomar un camino secundario loc verb |
| prendre des chemins de traverse loc v | figuré (emprunter des voies inhabituelles) | coger un camino alternativo loc verb |
| | | tomar un camino alternativo loc verb |
| prendre des congés par anticipation loc v | (poser des congés non encore acquis) | tomar vacaciones anticipadas loc verb |
| | Les nouveaux employés prendront des congés par anticipation. |
| prendre des couleurs loc v | (profiter de l'air pur) | tomar aire fresco loc verb |
| | | respirar aire puro loc verb |
| prendre des cours (de [qch]) loc v | (suivre un enseignement) | tomar clases de loc verb + prep |
| | (informal) | estar en clases de loc verb + prep |
| | Ma fille prend des cours de piano depuis la rentrée. |
| prendre des forces loc v | (faire le plein d'énergie) | cobrar fuerza loc verb |
| | | reunir fuerzas loc verb |
| | | hacer acopio de fuerzas loc verb |
| | Il faut prendre des forces, on a plein de boulot à faire ! |
| prendre des gants loc v | figuré (être précautionneux) | tratar con guantes de seda loc verb |
| prendre des grands airs vi | | ser presumido v cop + adj |
| | | presumir⇒ vi |
| prendre des initiatives vi | | tomar iniciativas loc verb |
| prendre des kilos | | engordar⇒ vi |
| prendre des mesures loc v | (agir, influer) | tomar medidas loc verb |
| | | adoptar medidas loc verb |
| | | emprender acciones loc verb |
| prendre des notes loc v | (noter le plus important) | tomar notas, tomar apuntes loc verb |
| | | hacer anotaciones loc verb |
| prendre des nouvelles de [qqn] loc v | (demander ce que devient [qqn]) | preguntar por vi + prep |
| prendre des photos | | tomar fotos loc verb |
| | | sacar fotos loc verb |
| prendre des photos de [qch] loc v + prép | (photographier [qch]) | tomar fotos de loc verb |
| | | sacar fotos de loc verb |
| | | fotografiar⇒ vtr |
| | Quand je suis allée aux Pays de Galles, j'ai pris beaucoup de photos de châteaux. |
| prendre des précautions loc v | (agir prudemment) | tomar precauciones loc verb |
| prendre des risques loc v | (accepter un préjudice potentiel) | asumir riesgos loc verb |
| | | arriesgarse⇒ v prnl |
| prendre des vacances loc v | (poser des jours de congé) | tomar vacaciones loc verb |
| | | tomarse unas vacaciones loc verb |
| prendre du bon temps loc v | un peu vieilli (profiter de la vie) | divertirse⇒ v prnl |
| | (AmL) | pasarla bien loc verb |
| | (ES) | pasárselo bien loc verb |
| prendre du plaisir à [qch] loc v | (apprécier, aimer [qch]) | disfrutar⇒ vtr |
| prendre du poids loc v | (grossir) | ganar peso, subir de peso loc verb |
| | Comment éviter de prendre du poids à la cinquantaine ? |
| | ¿Cómo evitar ganar peso después de los 50? |
| prendre du poids loc v | figuré (prendre de l'importance) | ganar peso loc verb |
| | | ganar importancia loc verb |
| | | hacerse más importante, volverse más importante v prnl + loc adj |
| | Ce stagiaire prend du poids dans l'équipe. |
| | Este estudiante en prácticas ha ganado peso en el equipo. |